The Translation Problems and Strategies faced by the Students during their Linguistic Fieldworks

Main Article Content

Jonnelle D. Fagsao, Ed.D. , Julie Grace K. Mi-ing, Ed.D.

Abstract

There has been growing interest in the use of qualitative methods in translation research. Qualitative-translation research analysis is not an easy task as it involves knowledge of different approaches, techniques, and command of the appropriate languages (the source language and the target language). This paper presents a discussion and exploration of some of the key processes and concepts involved in conducting translation from English language to L1 language by the 0 and other selected internal and external validators and analyzes Translation students’ reaction to the use of translation as a L2-L1 learning practice. Classroom-Based research that lasted for one (1) semester was conducted with 36 students who were taught based on translation as an L2-L1 learning practice technique. Following this period,the students were asked for their perceptions of translation experiences through a survey questionnaire as well as interview questions adapted from Liao (2006). The results of the study show that the students have had positive ideas regarding translation not only as a subject but as a practice rather. More specifically, they believe that the use of translation helps them to comprehend and analyze linguistic features both on L2 and L1. The bilingual translation strategies used which were sought from local translators was described as an important strategy in the L2-L1 translation process. The study concludes that translation tasks could promote students’ receptive skills and productive skills in the translation learning process.

Article Details

Section
Articles